Che manéra scrìe in toscà (vecchio articolo)

Bandéra de Bèrghem

Bandéra de Bèrghem

Ripropongo un simpatico articolo in dialetto bergamasco che scrissi qualche anno fa, in cui giustificavo l’uso del fiorentino emendato (italiano standard) per motivi essenzialmente di comprensione e di complessità nel dover gestire uno spazio utilizzando solo il vernacolo orobico parlato dal sottoscritto (che ovviamente, essendo della provincia di Bergamo, non usa esattamente il bergamasco cittadino, sebbene nello scritto utilizzi l’ortografia corrente del Ducato di Piazza Pontida).

Lo ripresento senza traduzione, perché comunque obsoleto e non certo di cruciale importanza nel quadro delle mie attuali posizioni.

Tuttavia, sento ancora la potente necessità di tutelare anche la mia identità regionale e provinciale, perché altrimenti non potrebbe esistere identitarismo nazionale coerente.

Io amo Bergamo e la cultura bergamasca, è così da sempre e lo sarà per sempre.

Bèrghem de sura!

Ergü a l’ pödrèss domandàs che manéra mé, che dighe de difènd Identidà, Tradissiù, e quinde lèngua, a scrìe mia in lombàrd, in bergamàsch, ma in itaià, in fiurentì netàt.

A l’è öna quistiù resunada e sàa.

Prim de töt, gh’è de dì che te’ ü blògh in lèngua a l’è mia ü laùr de negót, de töcc i dé; a l’è öna bèla fadiga e mè èss bu, feràcc, e saì bé chèl che se scrìv.

Ol rés-cc l’è chèl de scrìv traelade, de mes-cià sö i dialècc, e ‘n buna sostansa de fà dét öna acada.

Mè cognòssela bé la lèngua, prima de fà ü laùr dol gèner.

Mé dróe mia de sòlet ol bergamàsch de la sità, chèl clàssech, a dróe chèl de l’Ìsola, a ponènt de Bèrghem, fò d’ sura con dét öna quach scalvinada perchè mé pàder a l’è de la Al.

Adèss, e sèmper quand che scrìe, sirche de droà ol bergamàsch clàssech, ma só bé che ergót de “cuntadì” a l’ me scapa fò de sigür.

A l’è issé zùegn, a l’è tròp malfà tègn sö ü blògh in lèngua dol lögh perchè só mia de Bèrghem sità, parle dialèt bergamàsch brembà disém, con di ótre inflüènse oròbeghe, e pò dòpo gh’è ach de dì che ol bergamàsch, compàgn de töcc i óter dialècc dol lombàrd, a l’ gh’arèss de bisògn de èss netàt, de fal deentà bèl ladì e desliberàl de töcc is-ce sacranònch de assèncc e di sporselade toscane e forèste.

Ma ol laùr piö malfà a l’è la zét che la me lès: quace i è chèi che i ghe rierèss a stam dré, a capì chèl che dighe e che scrìe, e a discüt?

Zamò a i è póche i Bergamàsch, figüremsèm i óter Lombàrcc. E i forestér?

Ché a s’ parla mia di mé bale de töcc i dé, a trate laùr piö malfà e nesessare che la mé éta nüda e crüna.

E alura sirchém de fas capì de töcc, pò aca de chèi che i è mia Lombàrcc, per pèrdei mia per istrada.

Se de nò i cambierèss inderéss.

Ma a gh’è ön óter laùr: ol lombàrd prénsep a l’è ol milanés, mia ol bergamàsch, e chèl dialèt a l’ gh’arèss de deentà ol Lombàrd, la lèngua lombarda öfessàl de töta la Lombardéa Granda e dol sò stat.

Se a cognossès ol milanés a pödrèss pensaga de te’ in pé ü blog in lombàrd, ma issé l’è mia e l’è mèi che a scrìv in milanés, per adèss, a i ghe pènse i Milanés (sèmper ch’ i sìes amò ìv).

Scrìe zó chèl artìcol ché in bergamàsch per faga capì a töcc che a l’ mastèghe bé (a cà mé a s’ dróa adóma oròbech), e perché scrìv negót negót in lèngua söl mé “diare” ché a l’ sarèss mia pròpe ol màssem; ma ad ògne mód sigheteró a scrìv in toscà con buna pas de la mé lèngua màder (che però, a l’ siès ciar, parle, defende, protèse, e só orgoiùs de iga ‘n dol Sangh, fröt dol caràter e de la Rassa de la mé zét).

E alura droém chèst pòta de itaià (dialèt toscà), la lèngua dol “nemìs”, che però a m’ cognòss töcc quancc, e che la àida ‘n de cumünicassiù e ‘n de la batàia identidaria.

Fém mia i ganasse quand che gh’è de mès i resù de la Nassiù Lombarda.

A l’è mia ötel seràs sö e teà i pucc col rèst dol mónd; adèss a m’ gh’à amò de iga a che fà co’ l’Itàia, sichè mè per fórsa droà la sò lèngua per fà frötà i nòste sömésse cültürài e politighe. A l’ dighe mia adóma per mé, ma ach per ol MNL, i Lombardìs-cc e chèi che i völ tecàs con nóter, per combàt cóntra ol töt insèma.

E ardì che mè partì pròpe de chì laurzì ché compàgn di blògh, di forüm, di récc sossài tipo ol “Léber di müs” e compagnéa bèla, prima de rià a parlà de moimèncc e partìcc.

Chèst sö la Rét a l’è ü bel cap de adestramét.

Sichè, i mé blògh a i è sèmper stàcc scriìcc zó in itaià se de nò nigü o gran póche persune i me sarèss stace dré, zét adóma de Bèrghem e d’öna sèrta età, che pò dòpo a l’è piö probàbel che chèi chi parla e capéss ol bergamàsch, ma bé, sö la Rét a i ghe sìes gnach e magare i gh’à gnach ol compütadùr.

A só dré a parlà di ècc, a se capéss.

I zùegn ol dialèt i la parla mia, o fòrse fòrse, i böta dét quach parulina, o parulassa; a l’ manca ol bassì de letùr ch’i parla lombàrd sö l’Üèb, per adèss, e alura negóta sbrofade.

L’istèss resunamét me l’ fà pör cume Moimét Nassiunalìst Lombàrd; per ol momènt se dróa ol toscà, ‘n de propaganda e ‘n de dutrina, ma a m’ sircherà pò ach de lauraga dré al milanés per fal deentà, cume ó dìcc prima, la lèngua di Lombàrcc, ol lombàrd.

‘N che manéra? Vocabolare, gramatighe, fonetiga, ortograféa, töte ròbe de sgürà vià per bé perchè ol milanés clàssech, chèl dol Pórta, ach se l’è originàl, a l’ sà ön pó tròp de Fransa e de Toscana (e ol bergamàsch clàssech a l’ sà de Venéssia).

Parlém mia de chèl növ che a l’ sènt pò de terunade!

A l’ vegnerèss fò pròpe ü grand bèl laurà ma a l’ ne alirèss la péna.

Per di orghègn de stampa dol töt in lèngua, però, adèss l’è tròp prèst, i tép a i è amò zèrb.

A l’è mia öna contradissiù nè! Me recomande! A s’ gh’à de parlà de Bèrghem, de Oròbia, de Lombardéa, de Itàia (pörtròp), de Öròpa e dol mónd (amò pörtròp) per fórsa in fiurentì, se de nò a l’ và töt a fas ciaà! A l’è cume pretènd de baössà de Indipendènsa quand che i Lombàrcc i pensa de èss itaià, padà, svìsser, ‘strìech o magare sitadì dol mónd.

Nóter Lombardìs-cc a m’ völ fà i laùr per bé; chi óter, che pötòst de droà ol servèl i droa la bògia, i passerà per di Se Gheàra de quàter sólcc o di leghìs-cc patacù chi gh’à a cör adóma la famusa cadréga.

Ol discórs a l’ val ach per ol lombàrd: prima de la lèngua gh’è la Rassa e la Tèra, dòpo la Cültüra, ma se ü a l’ fà l’ contrare a l’ se tra la sapa söi pestane perché Cültüra sènsa Sangh, sènsa Rassa, sènsa Identidà l’è compàgn dol fé e de la aca sènsa ol malghés.

Ol mé sògn l’è chèl de droà in töta la Lombardéa ol milanés cume lèngua öfessal, e de fà alì i nòs-cc dialècc ‘n di nòs-cc cantù sènsa ‘mpestài sö e mes-ciài per faga dét chissà che sbrògia, e ‘nsèma a chès-ce laùr fa sparì de ‘ntùren ol toscà e töte i parlade forestére.

Mè daga ü bèl pessadù a l’itaià e mandàghel zó ai bìscher e ai “terù”, chè l’è la sò de lèngua, ol dialèt dol latì piö pür (perchè fàcc sö adóma de itàlech).

Nóter a m’ sè mia itaià nassìcc in Itàia, bagnàcc dol Vòst Mar; a m’ sè Lombàrcc nassìcc in de Lombardéa Granda, tra i Alp e l’ Pò, Öropa Sentràl, Tèra di Gài e di Longobàrcc.

Ol toscà l’è bu per imbrombà ‘l có de arade, contà sö bale e scóndega la Erità a la zét lombarda; issé i la dróa chì de Róma e i sò slapapé.

Nóter nò, a m’ dróa ol toscà perchè uramài i la cognòss e parla ol gròss di Lombàrcc, e pròpe per chèsta resù me l’ dróa per dì la Erità in mès ai nòs-cc fradèi, amìs, nemìs, invasùr: a m’ gh’à mia pura de trà fò la Stòria netada de töt ol rüt che i Itaià i gh’à bötat sura per sotrà la Erità, e guarida de töt ol tòssech spandìt dol triculur in dol nòst sàcher Söl.

La Erità la ghe fà mal ai giacuì, ai massù, ai précc, ai fassìs-cc, ai mafiùs, a chèi che ‘nsóma i ghe maia sura i menade triculurade.

Ma a chi l’è de la banda dol Bé, dol giöst, de la Natüra, a l’ gh’à de iga pura de negót e de nigü perchè la santa Erità dol Sangh, de la Tèra e dol Ispéret a l’è insèma a lü e al sò Pòpol.

Chèsta la missiù, de portà inàcc, per bèfa, a partì de la lèngua di ocüpàncc.

Naturalmente, mi scuso per il linguaggio colorito utilizzato, che non rappresenta le mie posizioni odierne in materia di Italia.

Advertisements

Informazioni su Paolo Sizzi

Lombardo, Italiano, Europeo per Sangue, Suolo, Spirito.
Questa voce è stata pubblicata in Bergamo, Cultura e contrassegnata con , , , , . Contrassegna il permalink.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...